Skip to content

Nueva Veracruz: Jurisdicción entre autoridades de la ciudad y la flota (1621).

3 febrero 2016
1621: Separación de jurisdicción entre las autoridades de la ciudad y las de la flota.

1621: Separación de jurisdicción entre las autoridades de la ciudad y las de la flota.

***

1621

Orden para que la flota provenientes de los reinos de Castilla, así como sus oficiales no se entrometan en asuntos ajenos a sus naos.

C.1, vol. 1, fs. 38-41

Comentario: El número de fojas coincide entre la tesis  de Minerva Escamilla (1) y el catalogo, (2)  pero no se está seguro, si hay otro documento inserto en el expediente.

En el libro: Ulúa, puente intercontinental en el siglo XVII (3) se reproduce este documento, pero presenta variaciones con la tesis de Minerva Escamilla que van desde cambios de letras que no afectan el sentido del documento, hasta palabras que si lo hacen. En el futuro será necesario cotejar esta transcripción con el documento original para determinar las palabras correctas.

En rojo se han puesto las palabras diferentes entre ambas versiones y al final se desglosan tal como están en el libro.

Se respetó la ortografía del texto publicado en la tesis, excepto dos o tres palabras con un evidente error de dedo al mecanografiar.

*

Paleografió: Minerva Ma. Antonia Escamilla Gómez

Copió: Uluapa Sr.

*

Don Diego Carrillo de Mendoza Pimentel, conde de Priego, marqués de Gelves, del Consejo de Guerra, comendador de Villanueba de la Fuente, Virrey, lugar theniente del Rey nuestro señor, gobernador y capitán general de esta Nueba España y presidente de la Audiencia y Chancillería Real que en ella reside, etcétera= Hago saber a vos el corregidor de la Nueva ciudad de la Vera Cruz y puerto de San Juan de Ulúa, que he sido informado que Fernando de Sosa, capitán general de la flota que este presente año vino de los reinos de Castilla, surta en el dicho puerto y los oficiales y ministros del (ilegible) de una cédula real quien tiene el dicho general para conocer de las causas tocantes a la dicha flota y proceder contra los soldados, marineros y vecinos que incubren a los susodichos y contra los que comprasen los bastimentos, municiones y otras cosas de las naos de armada o los receptaren conforme a la órden que tiene de su magestad el dicho general y así mismo de las causas tocantes a la parte de tierra y vecinos de la dicha ciudad de la Vera Cruz y puerto de San Juan de Ulúa y de los de esta ciudad de México y de la de los Angeles y otras partes de la Nueva España que allí ocurren y carreteros, chirrioneros y arrieros que con sus quadrillas y recuas van a la dicha ciudad y puerto a traginar las pipas de vino y mercadurías que trajo la dicha flota haciendo rondas de noche el y sus (oficiales) a tierra entró (ilegible) a título de prehender algunos de ellos y marineros que se van huiendo de la dicha flota, los quales incurren las penas que su magestad tiene generalmente dispuesta de cinco años de galera como desertores y que qualquiera justicia hordinaria de los reinos donde acaso sucediere tenga conocimiento de ellos y los puedan castigar conforme a las reales órdenes que de esto tratan= Por tanto y que no es justo se entrometan en la jurisdicción ordinaria que no les pertenece y para proveer cerca de ello del remedio conveniente, he acordado de ordenar y mandar como por el presente ordeno y mando que luego hagais hechar vando y pregonar públicamente que de aquí adelante, el dicho capitán general ni otra persona en su nombre ni los oficiales de la dicha flota no se entremetan a conocer de ningunas causas (ilegible) de las tocantes de sus naos y gente de ella y no de las de los vecinos y otras personas de tierra ni de los dichos carreteros y arrieros, ni en rason de ello echen vandos ni prehendan ni intenten el dicho general ni sus oficiales, autoridad ni conocimiento de causa alguna con órden o sin ella y que no egecuten ninguna cosa que tocare a las dichas personas de tierra, ni vecinos de las dichas ciudades y puerto, ni exedan de la órden y comisión que tienen de su magestad sino cometieren algún delito en dichas naos, sopena la dicho general de dos mil ducados de Castilla para fábricas reales y otras reserbadas a mi adbitrio y a los demás oficiales y personas que excedieren de seis años de servicio en Filipinas en lo que se les ordenare y en lo que toca a los soldados que embía el dicho general o sus oficiales (ilegible) de prehender algunos (ilegible) marineros de la dicha flota que como desertores esta cometido el conocimiento de sus causas a las justicias ordinarias conforme a las reales ordenes, las cumplireis por vuestra parte con toda diligencia y cuidado al punto que se os diere aviso por los generales o oficiales de las flotas y en ninguna manera comentaces rendar en hora ninguna oficial ni soldado de la dicha flota como hasta a que los han hecho y por lo que se puede ofrecer en la ronda de topar algunos delinquentes y otras personas de dicha flota podrá ir en vuestra compañía el oficial de ella para prehenderlos haciendo solo la dicha prisión como a quien pertenece el preso al dicho general y para evitar de una vez a el ya suso real la ocasión de conocer de dichas causas mando a los vecinos, estantes y abitantes y demás súbditos de este reino que ay hubiere, no jueguen ningún género de naipes ni otro alguno en casa del dicho general ni en otra parte donde haya juego de armada, sopena de doscientos pesos por la primera vez y por la segunda, la pena doblada, la qual hareis cumplir y egecutar puntualmente luego que se haya pregonado esta horden procediendo con todo rigor contra las personas y vos que lo contrabinieren sin tener en ellos remisión ni negligencia alguna imponiéndoles las dichas penas y egecutándolas según dicho es sopena de suspensión de vuestros oficios y de mil pesos de oro común para fábricas reales y de que buestra costa ymbiare persona que haga cumplir lo suso dicho y castigar a los transgresores y para ber como esto se cumple me imbiareis testimonio de ello con toda brebedad; fecho en México, a treinta días del mes de diciembre de mil y seiscientos y veinte y un años= El conde de Priego.

AyB.H.V.

A.H.M.

1621, c. 1, vol. 1

f. 38-41

*

Variaciones entre el texto de la tesis de Minerva Escamilla (1) y el libro de Pablo Montero (3):

Mandamiento […].- Con esto empieza el documento en el libro. Minerva Escamilla en la tesis lo omitio.

Del.- En el libro dice “desta”

De.- En el libro dice “y”

Tocantes.- en el libro dice “tirantes”, se hace evidente que la palabra correcta debe ser “tocantes”.

a.- En el libro dice “de”

Comprasen.- En el libro dice “compraren”.

De armada.- En el libro dice “de la Armada”.

Tiene.- En el libro dice “tienen”.

La parte.- En el libro dice “las partes”.

Recuas.- En el libro dice “requas”

(oficiales) a tierra entró (ilegible).- En el libro dice “oficiales […] cuando y ambiandola a tierra adentro soldados”

Incurren.- En el libro dice “incurriesen”

Dispuesta.- En el libro dice “dispuesto”.

Desertores.- En el libro dice “decertores”.

Entrometan.- En el libro dice “entremetan”

Hechar vando.- En el libro dice “hechar un vando”

Causas (ilegible).- En el libro dice “causa fuera”.

De las.- En el libro se omite.

De Tierra.- En el libro dice “de la tierra”.

Prehendan.- En el libro “pretendan”

Conocimiento.- En el libro dice “reconocimiento”

Exedan.- En el libro dice “Excedan”.

Sopena la.- en el libro dice “so pena al”

(ilegible) de prehender algunos (ilegible).- En el libro dice “Yrolos de pender algunos soldados y”

Las justicias ordinarias.- En el libro dice “la justicia ordinaria”.

Cumplireis por vuestra.- En el libro dice “cumplimos por nuestra”

Cuidado.- En el libro dice “cuido”

Rendar en hora ninguna.- En el libro dice “rondar en hora ninhuna”

a que los.- En el libro dice “agora lo”

Delinquentes.- En el libro dice “delincuentes”

Vuestra.- En el libro dice “buestra”

Prehenderlos haciendo solo.- En el libro dice “aprehenderlos haciendo ber solo”.

Ya suso real.- En el libro dice “y a susoras”.

Los vecinos, estantes y abitantes.- En el libro dice “Vecinos estan y habitantes”, la palabra correcta debe ser “estantes”.

sopena de doscientos.- En el libro dice : “so pena de Ducientos”.

Vez.- En el libro dice “Ves”

Puntualmente luego.- En el libro dice “puntual y prontamente luego”.

Haya.- En el libro dice “aya”.

Con todo rigor.- En el libro dice “todo Regla”

Ellos.- En el libro dice “ella”.

Imponiéndoles.- En el libro dice “imponiendole”.

Sopena.- En el libro dice “so pena”.

Vuestros oficios.- En el libro dice “Vuestros oficio”.

Que buestra.- En el libro dice “que a buestra”.

Imbiareis.- En el libro dice “embiareis”.

Toda brebedad.- En el libro dice “toda la brebedad”

En varios casos la diferencia es por una letra con el sonido semejante que no afectan el sentido de la palabra pero de ponen porque tanto en el libro como en la tesis, en otras palabras se respeta la ortografía antigua y no se pone la actual.

*

Fuentes:

(1) Escamilla Gómez, Minerva, La formación de la Nueva Vera Cruz a partir del estudio de sus fuentes primarias, tesis de licenciatura en Historia del Arte, Universidad Cristóbal Colón, Veracruz, 1992, p. 137-138

(2) Margarita de la Cruz del Ángel, et al., Catalogo de documentos coloniales 1608-1810, México : Archivo General de la Nación: Archivo Histórico de la Ciudad de Veracruz, 1993, p. 18

(3) Montero, Pablo, Ulúa puente Intercontinental en el siglo XVII, volumen II, México: Instituto Nacional de Antropología e Historia, 1997, pp. 70-72

***

Ir al indice del

VOLUMEN 1 DEL AHMV

Banner Veracruz volumen 1

No comments yet

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: